Cristo la fine o il fine della legge?

Venerdì
00:36:41
Settembre
12 2008

Cristo la fine o il fine della legge?

Romani 10:4 è in una certa misura lo spartiacque per considerare il ruolo della legge all’interno della teologia di Paolo: Cristo abolisce o annulla la legge perchè inutile ai fini della salvezza, oppure la porta a compimento, spiegandone il senso e lo scopo?

View 132.9K

word 603 read time 3 minutes, 0 Seconds

Milano: Notizie Avventiste/Francesco Zenzale - Romani 10:4 è in una certa misura lo spartiacque per considerare il ruolo della legge all’interno della teologia di Paolo: Cristo abolisce o annulla la legge perché inutile ai fini della salvezza, oppure la porta a compimento, spiegandone il senso e lo scopo?


La traduzione italiana dell’espressione: tèlos gar nómou Christòs, è stata tradotta in modo decisamente neutro... Non così nelle nostre principali traduzioni italiane, nelle quali si esprimono sostanzialmente due diverse tesi sul senso della parola tèlos. Per alcune traduzioni, tèlos avrebbe il senso di termine, cessazione, fine temporale... per cui, il Cristo, il Vangelo, costituirebbe l’abrogazione, l’estinzione della legge del Signore. Così la traduzione della Conferenza Episcopale Italiana (CEI, del 1972) e la Nuova Riveduta (NR, del 1994): "Ora, il termine della legge è Cristo, perché sia data la giustizia a chiunque crede" [CEI, 1972]. "Poichè Cristo è il termine della legge, per la giustificazione di tutti coloro che credono" [NR, 1994].

Se questo fosse il senso reale di tèlos, si dovrebbe ammettere la fine temporale e definitiva della Torah, il suo giungere al capolinea... da cui si dovrebbe concludere un'insanabile antitesi e rottura totale fra Torah e Vangelo... Cosa che, invece, fa a pugni con l’idea paolina secondo cui il Vangelo di Dio era già stato promesso dai profeti antichi nelle Scritture (A.T.), cfr. Rm 1:1-2, e quindi in rapporto di continuità e di superamento (fedeltà non a un freddo codice, ma a una persona, nuovo paradigma vivente dell’amore che è il compimento della legge). Ma non si spiegherebbe neppure un'altra dichiarazione di Paolo: "Annulliamo dunque la legge mediante la fede? No di certo! Anzi, confermiamo la legge" (3:31).

Altre traduzioni, invece, intendono la parola tèlos come lo scopo, il fine, il culmine, secondo cui, il Cristo e il Vangelo, la sua buona notizia, costituirebbero l’obiettivo, il traguardo, la meta verso cui mirava la legge del Signore. Così la traduzione Nuovissima versione della Bibbia (NVB, del 1991 per N.T.) e la Nuova Diodati (ND, del 1991): "Infatti il culmine della legge è Cristo, per portare la giustificazione a ognuno che crede" [NVB, 1991].

Questo vocabolo assume una molteplicità di sensi in rapporto sia al contesto del discorso in cui è usato, che alla costruzione grammaticale della frase. l’etimologia originale di tèlos, indica il punto più alto, il punto di svolta o il punto cruciale. Da questi sensi il vocabolo finì per designare lo scopo, l’obiettivo, il fine, il proposito, l’adempimento, la realizzazione. Uno studio accurato di questo termine rivela che le nozioni di "abolizione, abrogazione, termine" sono assenti dal campo semantico di tèlos, come dei suoi derivati. Inoltre, un esame della costruzione grammaticale della frase tèlos nómou, "fine della legge", può essere illuminante. Alla luce del greco biblico, della letteratura giudaica e di quella greca profana, è stato evidenziato che quando tèlos è usato con un nome al genitivo (complemento di specificazione, nel nostro caso, nómou, "della legge") indica realizzazione, compimento. Solo con espressioni che indicano tempo, tèlos può assumere il significato di termine, fine. In seguito a queste considerazioni etimologiche e sintattiche risulta evidente che Cristo è fine della legge, nel senso che ne è lo scopo, l’obiettivo, il fine come orientamento... Per Paolo, Torah e Vangelo sono legati da un rapporto di complementarietà (Galati 3:21-24).

Source by Notizie_Avventiste


LSNN is an independent editor which relies on reader support. We disclose the reality of the facts, after careful observations of the contents rigorously taken from direct sources, we work in the direction of freedom of expression and for human rights , in an oppressed society that struggles more and more in differentiating. Collecting contributions allows us to continue giving reliable information that takes many hours of work. LSNN is in continuous development and offers its own platform, to give space to authors, who fully exploit its potential. Your help is also needed now more than ever!

In a world, where disinformation is the main strategy, adopted to be able to act sometimes to the detriment of human rights by increasingly reducing freedom of expression , You can make a difference by helping us to keep disclosure alive. This project was born in June 1999 and has become a real mission, which we carry out with dedication and always independently "this is a fact: we have never made use of funds or contributions of any kind, we have always self-financed every single operation and dissemination project ". Give your hard-earned cash to sites or channels that change flags every time the wind blows , LSNN is proof that you don't change flags you were born for! We have seen the birth of realities that die after a few months at most after two years. Those who continue in the nurturing reality of which there is no history, in some way contribute in taking more and more freedom of expression from people who, like You , have decided and want to live in a more ethical world, in which existing is not a right to be conquered, L or it is because you already exist and were born with these rights! The ability to distinguish and decide intelligently is a fact, which allows us to continue . An important fact is the time that «LSNN takes» and it is remarkable! Countless hours in source research and control, development, security, public relations, is the foundation of our basic and day-to-day tasks. We do not schedule releases and publications, everything happens spontaneously and at all hours of the day or night, in the instant in which the single author or whoever writes or curates the contents makes them public. LSNN has made this popular project pure love, in the direction of the right of expression and always on the side of human rights. Thanks, contribute now click here this is the wallet to contribute


Similar Articles / Cristo l...la legge?